您的位置:首頁 > 英語閱讀 > 英美文化 > 正文
為什么有人說First Floor是二樓?
編輯:admin 更新時間:2019-4-18 10:56:28 來源:中學英語網 【字號: 】 瀏覽:

  接收快遞,面試,開會,這么多場合都要說到具體地點,那么樓層的表達方法大家都清楚嗎?今天我們就來聊聊樓宇之間的小知識。

  1、 First Floor 不一定是一層

  美國人對樓層表達和我們一致,一層是“一層”,二層就是“二層”。
  而在英國人看來,建筑第一層是跟地面ground平齊的,所以一層是‘’地面層” Ground Floor,二層是“一層” First Floor。
  所以同樣一句話
  There is a cafe on the first floor of the building.
  英國人:大廈的咖啡廳在二樓。
  美國人:大廈的咖啡廳在一樓。

  2 、電梯里的樓層縮寫

  B:代表basement地下室,在電梯里最常遇到。
  B1:代表負一層,1st Basement,B2負二層,以此類推。
  LG:代表Lower Ground表示地下一層。
  L :代表 Lobby 大廳,也是一樓的意思。
  M:代表Mezzanine,是介于樓層之間的中間層。

  3、“在三層”怎么說?

  1)在某個樓層上,與on搭配。
  My room is on the third floor.
  我的房間在三樓。
  2)在某個樓層這個具體地點,與at搭配。
  The elevator will stop at the third floor.
  電梯要停在3樓。
  簡單來說
  on表示位置,房間在三樓,它就一直在那里;
  at表示具體地點,電梯只是在三層這個點停一下。


分享到:
關閉窗口】【我要打印
發表評論
* 評論內容:
* 用戶名:匿名發表 *不選請在前面輸入您的昵稱
* 驗證碼: 驗證碼,看不清楚?請點擊刷新驗證碼 *請輸入4位數的驗證碼
 
發表評論須知:
一、所發文章必須遵守《互聯網電子公告服務管理規定》;
二、嚴禁發布供求代理信息、公司介紹、產品信息等廣告宣傳信息;
三、嚴禁惡意重復發帖;
四、嚴禁對個人、實體、民族、國家等進行漫罵、污蔑、誹謗。
名師視頻輔導
熱門資訊
  • 本周
  • 本月
  • 全部
  • 澳门永利手机版网站